De Anónimo a 28 de Janeiro de 2006 às 10:37
Olá Sylvia! Antes de tudo mais um muito Bom Ano para si. Fiquei com pena de não nos termos podido encontrar aí no Algarve mas infelizmente este ano as férias da família sofreram alterações. Enfim.... fica marcado para uma outra altura.
Sylvia.... fico á espera do seu painel com a sequência dos pontos....eu aprendi com o video da Rosarios 4 e mais tarde comprei o da Serranofil, o que veio aumentar a confusão, pois nos pontos de contorno existem algumas diferenças.... mas isto eu vou definir melhor através de uma mail para si.
Aqui deixo um beijo de Bom Ano e de Obrigado sempre pelo seu esforço pela difusão desta arte.
LuizLuiz Sousa
</a>
(mailto:augalla@tin.it)
linda o teu blog ta muito giro.adicionei-te ao meu blog. bj
De Clara a 21 de Junho de 2008 às 05:02
Oi, bom dia!!!! Fiquei chateada quando li , o que vc escreveu sobre nos brasileiros falarmos erradamente a palavra Arraiolos ", nós não falamos errado, pode ter certeza, o q muda é a pronuncia com eu tenho certeza q os portugueses , pronunciam muitas palavras em português do Brasil de um modo diferente, nenhum estrangeiro é obrigado a falar perfeitamente uma outra língua , apesar de os dois países terem a mesma origem da língua , são sempre línguas diferentes. E eu aprendi muito bem a fazer o tapete Arraiolos , aprendei principalmente o ponto de contorno, q aqui chamamos de "pé de galinha ",muito difícil realmente, e eu não vi nenhuma diferença entre o meu tapete e u tapete feito por uma portuguesa.
De claudia quintanilha a 29 de Maio de 2009 às 20:10
Gostaria de saber como faço para comprar o DVD
o vídeo ou dvd da Serranofil . [
Error: Irreparable invalid markup ('<br [...] <a>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]
Gostaria de saber como faço para comprar o DVD <BR>o vídeo ou dvd da Serranofil . <BR class=incorrect name="incorrect" <a>Claudia</A>
De Canova a 10 de Julho de 2009 às 14:38
Minha querida amiga bordadeira... aqui no Brasil não escrevemos erroneamente Arraiôlos... nós acentuamos pelo acento (que aqui dizemos sotaque, ou, pronúncia) que nos é particular. Assim como Antônio que, para vocês aí em Portugal é grafado António... assim, por favor, compreenda que há diferenças e estas é que tornam bonitas as nossas amizades ultramarinas. Quantos às professoras de bazares daqui... realmente... nem sempre são tão bem "estudadas" quanto tu, mas, também isto não impede que, ao contrário da crítica somente, tu possas compartilhar a tua experiência e aumentar a capacidade dos amantes desta arte maravilhosa como eu. Poucos homens tem tanto prazer em trabalhos manuais e é justamente em nome de nós poucos que eu te peço carinhosamente que compartilhe seus muitos conhecimentos e experiências conosco, mesmo de tão longe, como dizem na Rádio Exterior de Espanha... "Nos separa um mar, mas, nos unem as ondas" em nossos casos... as ondas da internet.
Parabéns pelo seu trabalho de diculgação de trabalhos tão lindos que cultuam não só a cultura como a paciência maravilhosa desta terra santificada que aprendi a amar.
Beijinhos do Brasil, São Paulo.
Sérgio Canova.
putas, vacas nao pundes nada aqui....
.|.
De
Albeiro a 26 de Junho de 2010 às 16:08
Primero un saludo para todos , soy de colombia yaprendi a bordar no portugal, quiero adquirir diseños de todos los tamanhos y cores por favor ofertar en meu Email, muito obrigado.
Comentar post